第299章刊登国外,龙猫创作</p>
西城区百万庄大街。</p>
街道两侧伫立着的槐树,已然没了夏季那繁茂如穹顶般的壮观场面。</p>
槐枯萎,绿叶凋零。</p>
就连树皮也跟着刷上了一层白漆。</p>
清晨的街道上,萧瑟的秋风将枯枝落叶吹得哗哗作响,在街道的青石砖上打着旋,仿佛下一秒就要化身旋风,将街道席卷一空。</p>
街道尽头。</p>
一个衣着单薄的年轻女同志,从巷子的转角走了出来。</p>
她留着一头齐耳短发,容貌清秀。</p>
“嘶呼bj秋天好冷啊。”</p>
张黎裹着身上唯一一件比较保暖的绿色军大衣,双拢在宽大的袖口里,立起衣领缩着脖子,瑟瑟发抖的在风中行走,嘴里止不住的抱怨着气温。</p>
口鼻间呼出的水汽往空中逸散,在早晨的阳光底下格外明显。</p>
随着即将步入十一月,张黎她们单位中国文学杂志社也修改了早上到班的时间,从夏季的八点改到了现在的九点。</p>
只不过张黎今天之所以起得这么早,自然是有她的原因。</p>
七月份,她作为审稿编辑向社里推荐了两部程开颜的儿童文学作品:夜晚的潜水艇、牧羊少年奇幻之旅。</p>
最终才在十月中旬,杂志社里完成了这两部作品的翻译。</p>
上周翻译老师那边的英文翻译稿件,提交到杂志社校对科审核通过,可以刊登了。</p>
而今天就是两部作品正式开始印刷的日子。</p>
再过不久,它们将随着新一期中国文学杂志一起,搭乘跨国远洋游轮,或乘坐货运飞发往国外,上架书店刊登,出现在国外读者的视线之中。</p>
所以今天张黎才起得这么早。</p>
以程开颜同志这两部作品的优秀与翻译老师们的呕心沥血,想来应该会获得中国文学那些国外读者们的青睐与喜爱吧</p>
想到这里,张黎心中虽然忐忑,但更多的是期待。</p>
于是下意识加快了行走的步伐,朝着中国文学杂志社而去。</p>
路过早点摊子,张黎买了两根油条,一杯豆腐脑,一边吃一边走进杂志社。</p>
“张同志早上好啊。”</p>
守门的那位苏同志,热情的问了声好。</p>
“早上好。”</p>
张黎礼貌问好,随后头也不回的快步离去,只留下一个英姿飒爽的背影。</p>
让门卫苏同志望眼欲穿,内心悲凉。</p>
张黎回到办公室,在门口恰好遇见了主编叶君健,“主编,早上好。”</p>
叶君健裹着一件灰色大衣,里捧着一个印着“优秀文艺工作者”的茶缸子,正呼呼呼的吹着滚烫的开水与水面的茶沫子,看到张黎,他和蔼一笑:“早上好,张同志,今天怎么来这么早”</p>
“还不是因为程开颜同志的那两篇作品嘛。”</p>
张黎有些不好意思的挠了挠头,坦然道。</p>
“呵呵,没想到你还蛮上心的。”</p>
叶君健笑着打趣一番,张黎上心他并不奇怪。</p>
这位程开颜同志,的确是一个搅动风云的年轻人。</p>
六七月份的时候,他被儿童文学界公认为理论专家,又被叶老与冰心女士二人誉为儿童文学大师。</p>
这也是当初,为什么张黎推荐程开颜的儿童文学作品时,叶君健和社里的领导们会答应得如此痛快的原因。</p>
不过上个月他又在南疆前线立下大功,回头发表的芳华更是引起了激烈的讨论与批评。</p>
为此杂志社某些保守的领导更是担心得不行,差点就要把他的作品撤掉。</p>
好在事情反转得很快,这才让他们打消了念头。</p>
“张你去接点热水坐会儿,等下我们去外文出社瞧瞧印刷得怎么样了。”</p>
“嗯嗯。”</p>
</p>
半时后,太阳终于热烈了些许,照在人身上暖洋洋的。</p>
“我们走吧,张。”</p>
叶君健从办公室出来,叫上张黎。</p>
二人出了杂志社,朝着百万庄大街另一头而去。</p>
杂志社和外文出社同属外文局下属,都在这条百万庄大街上,离得很近,走几步路就到了。</p>
二人在出社干事的带领下来到印刷工厂,找到了流水线上正在印刷的一本本厚厚的杂志。</p>
“叶主编,这就是印刷好的杂志,您过目看看。”</p>
印刷车间的负责人做好记录后,拿了印刷好的杂志递过去。</p>
叶君健连忙翻到那两部作品的页码,翻看起来。</p>
“怎么样主编”</p>
一旁的张黎看的心痒痒,这两部作品可是她推荐的,若是受欢迎的话,这样她也脸上有光,能落个慧眼识珠的名声。</p>
“印刷质量挺高的,就是为了控制面,字体印刷比较,要是能印单行本就好了。”</p>
叶君健看干净光滑的白色纸张上,一段段油印清晰的英文字母,心中也有些高兴。</p>
这两部作品,主要是他翻译的,付出了极大的心血。</p>
“那应该是不太可能了,除非将来有一天被国外的出社看中,单独印刷,但是嘛”</p>
张黎摇摇头道,中国文学承担的任务是将国内作品刊登到国外,没有单独印刷的计划。</p>
叶君健笑着道:“也不一定吧,不定程同志的作品就被看中了呢</p>
我在杂志社工作这么多年以来,看过不少作家走向国外,他们的文学作品虽然优秀,但却始终不能在国外掀起潮流,缺乏真正的现象级作品。</p>
原因有很多,来去无非就是两点,翻译质量与文学潮流错位。”</p>
叶君健就在他的老本行翻译上接着解释,“张你也来社里好几年了,以后可以多在翻译工作上下功夫。</p>
一部好的翻译作品,除了原著本身的优秀之外,还很大程度上需要翻译老师们的苦心雕琢,细心揣摩作品原意,保持原作者语言风格,力求原作在不同的语言中获得新生。”</p>
看到张黎若有所思的认真神情,叶君健信拈来的举了个例子:</p>
“就好比莎士比亚写的:</p>
llpreteetrdy?</p>
trtrelvelyeperte</p>
国内有些早期的翻译老师直接直译:我可以把你和夏天比较吗你更可爱,而且更温和。</p>
这里的“比较吗”非常生硬破坏诗意,“温和”虽准确但无韵脚,散文式的译法直接丧失十四行诗的格律美。”</p>
完,他看向张黎,考教道:“你觉得这里怎么翻译更好”</p>
“嗯”</p>
张黎沉吟许久,然后缓缓开口道:“我能否将你比作夏日你比它更可爱也更温婉。”</p>
“很不错!”</p>
叶君健大笑着拍,眼中满是欣赏,“不愧是北大的高材生。”</p>
“嘿嘿。”</p>
张黎羞涩的挠了挠头。</p>
“所以中文翻译英文同样是一件难事,你看”</p>
叶君健随翻开夜晚的潜水艇,给她指着其中某个经典的片段,念道:</p>
“tldtwtdwellrelwerereltypledtgnfe</p>
frnjyffleldrvlteetyftepntrel”</p>
“一旦拥有它,现实就微不足道,没有比那些幻想更盛大的欢乐了。”</p>
张黎听着耳边熟悉的英文,下意识的翻译起来。</p>
紧接着十分惊喜的道:“您翻译得太妙了!以‘pntrel’替代直译‘fnte’,更是赋予了这句话超越现实纬度的内涵。”</p>
</p>
“所以我刚才了翻译质量上这两部作品是不用担心的,而且它们还是儿童文学作品。</p>
从某种程度上来讲儿童文学是没有真正意义上的文化隔阂,就像我们从听到大的安徒生童话,丹麦童话寓言。</p>
因为它们本质上,都是写给儿童的。”</p>
叶君健笑容更盛了,索性直接道出他的猜测。</p>
“所以”</p>
张黎眼睛都亮了起来,“所以程开颜的这两部作品,很有可能会受到外国人的欢迎。”</p>
她看不到作品刊登在国外时,读者们的表现。</p>
但能想象出那些金发碧眼,皮肤惨白,衣着时尚典雅的西方读者们在读到这两部作品时,不由自主捂着嘴,瞪大眼睛发出惊叹的——</p>
“!ygd!”</p>
“zg!”</p>
“哦!我亲爱的上帝!看看这部来自中国的童话故事!真是令人惊叹叫绝!”</p>
</p>
一想到会有一群远在大洋彼岸的西方人,被程开颜的作品征服,张黎心中就有种抑制不住不住的快感与期待。</p>
甚至是迫不及待看到这些目空一切,自诩高高在上,不可一世的西方人被这两部作品所折服。</p>
‘程开颜就是那个程开颜他的作品要刊登到国外了’</p>
‘我的天呐!真是个劲爆的消息!’</p>
一旁的车间负责人,听着两人的交谈,心中暗暗惊叹。</p>
</p>
从出社印刷工厂回来后。</p>
张黎便带着两本中国文学样刊,乘车朝校尉胡同而去。</p>
先前她与程开颜有过约定,等到作品刊登的时候,会亲自把样书送过来。</p>
</p>
与此同时。</p>
校尉胡同梧桐院。</p>
这座的四合院里,一间直面着歪脖子梧桐树的窗户,大敞开着。</p>
一条纯黑的尾巴垂落在窗外,惬意的在墙壁上来回摆动,浓密乌黑的毛发被萧瑟的秋风吹得露出其中娇嫩的皮肤,在阳光下格外明显。</p>
“喵喵喵”</p>
只见窗沿斑驳褪色的木坎上,趴着一团漆黑的事物。</p>
程开颜俯于案前写着稿子,空闲的左在哈基米油光水滑的黑色皮毛上无意识的揉搓,让其舒服得直打滚。</p>
今天是周日,但他没有去教师大院和自家对象贴贴。</p>
原因很简单。</p>
昨天被姨当场抓包了他和晓莉姐两人。</p>
于是姨以不能影响学习,把他赶了回去。</p>
让程开颜有些郁闷。</p>
明明是姨主动给他和晓莉二人单独相处的空间,甚至去开会前还眼神暗示他一时半会回不来。</p>
可开完会回来,这女人就忽然变脸了,眼里的冷漠和烦躁几乎溢于言表。</p>
“究竟是为什么呢她可是蒋婷,那样清冷孤高,可这段时间的情绪”</p>
程开颜望着笔下写满湛蓝字迹的格子纸,眼神中盛满思考之色。</p>
这个问题并不是昨天才出现的。</p>
程开颜能模糊的感觉到,这个变化可能是在南疆发生的。</p>
“哎算了不想了。”</p>
想了好一会儿,也想不出个所以然来。</p>
程开颜甩了甩头,索性不再去想这些令人纠结的烦心事。</p>
而是将思绪放在眼前的稿子上,稿纸最上方清晰的写着龙猫两个大字。</p>
团结湖的房价虽然不太清楚,但显然不会便宜。</p>
早先就听人过,没有一万多买不下。</p>
家里的钱,就算加上晓莉和姨的存款也不够。</p>
程开颜自己领的又是死工资,几十块钱。</p>
只好将目光放在了新作品上。</p>
龙猫这部已经提前写好大纲的儿童文学作品,就非常适合赚一笔快钱。</p>
目前程开颜已经开了个头。</p>
龙猫是一部日本动画电影,由宫崎骏导演创作指导,于9年上映,其剧情简单,但内容新奇有趣,风格温馨质朴。</p>
是一部当之无愧的动画神作。</p>
故事讲述了女孩月和梅姐妹,因母亲生病到乡下疗养,跟着随父亲搬到乡间居住。</p>
在母亲生病住院期间,她们偶然遇见森林守护者“龙猫”以及一众神奇伙伴的故事。</p>
以温暖略带伤感的风格,描绘出孩童对未知的好奇与纯真想象。</p>
程开颜将其改编为儿童文学作品,并不困难,需要更改的地方也比较少。</p>
他选择将故事背景,放在90年,云南k市郊的一座镇里。</p>
母亲是剧院的舞蹈家,因为生病需要到乡下静养疗养,是个性格温柔善良的女人。</p>
父亲是一位作家,擅长绘画与写作,为人平和,学识渊博,富有童心的男人。</p>
父亲带着两个女儿在疗养院附近的乡下租住了一间老旧的大宅子。</p>
通过两个女儿的回忆将这个故事记录下来:</p>
一九八零年的夏天。</p>
太阳热得像要掉下来一样,炙烤着一望无垠的原始森林覆盖的乡下。</p>
一个周末,我带着女儿们坐在堆满行李的拖拉上,来到这座被森林包围的镇。</p>
映入眼前的是高耸的山峰,堆高的田埂,齐整田垄间修建着夯实的泥巴路,两侧生着绿意盎然的杂草,耳边回响着止不住地蝉鸣</p>
我和两个女儿都被这股自然的气息所感染,大女儿警惕的望着四周,女儿戴着草帽高举双在拖拉上跳起来欢呼</p>
这座被原始森林包围的镇,隐约透露着神秘的气息。</p>
看着远处一望无垠,繁茂的原始森林。</p>
树冠漏下的碎金光线,落在我的脸上。</p>
没由来的,一股来自自然的,荒莽的,神秘的气息涌上心头。</p>
</p>
“程开颜同志在不在!”</p>
耳边传来陌生的呼喊声,程开颜放下笔揉了揉眼睛,透过窗户看去。</p>
一个年轻的女同志快步走来。</p>
“难道我的作品翻译完成,就要刊登在国外了”</p>
记忆浮现,程开颜心中冒出一个个念头。</p>
随后他拂去杂念,迎了出去。</p>
堂屋里。</p>
张黎一边喝茶,一边将事情解释清楚。</p>
她将中两本厚厚的中国文学杂志递过去,笑着祝贺道:“程开颜同志恭喜你!不久后你的作品将在国外刊登。”</p>
“张黎同志,麻烦你跑一趟了。”</p>
忽如其来的消息,让程开颜心中格外惊喜。</p>
“没事,都是为了文化传播事业做贡献!”</p>